CECA引起了中英文學習熱潮?

CECA到底是甚麼碗糕?
是最近最夯的話題
引起了中英文學習熱潮
簡單的說
馬英九團隊力推的CECA就是賣身契
建築人的工作權利可能被馬英九團隊出賣了卻渾然不覺
(一些笨蛋還會稱他們”英明”呢!)
少數法律人經濟人就聰明多了
知道馬葫蘆在賣甚麼藥
大聲的嗆:
“憑甚麼出賣我們的工作權?”
台灣全體住民一步一步被馬團隊”水煮青蛙”
“綜合性經濟合作協定”是標準的新伎倆
且是更狠毒的新招
認清了CECA的真相才會認清馬團隊的真面目
也知道中國人根深柢固的欺騙統治文化
別國簽的CECA是基於”長期友誼,平等互惠”的原則
台灣和中國哪一天是長期友誼?
(一個用一千顆以上飛彈對準我們的國家是”長期友誼”?)
台灣和中國平等互惠?
口口聲聲”台灣是中國的一部份”的併吞傲慢是平等互惠?
所以說簽CECA的大原則前提我們現在是不存在的
但馬團隊為甚麼那麼急迫想去簽?
甚至不惜欺騙多數全體國民也要去簽
那真是匪夷所思
府方人士進一步說明,兩岸綜合性經濟合作協定早在馬競選時就已提出,主要意涵就是FTA協定,但因FTA涉及主權爭議,加上在野黨批評政府要與對岸簽CEPA,才會提出CECA,既然CECA引發爭議,就不再用英文縮寫,全部用中文名稱。
「綜合性經濟合作協定」(Comprehensive Economic Cooperation Agreement,CECA)這是馬團隊的中文名稱
卻有意呼攏原文
comprehensive:something that is comprehensive includes everything that is needed or relevant.
relevant :connected with what is happening or being discussed
學過數學基本集合的都知道includes everything that is needed or relevant t
是全集不是部份集合
Comprehensive Economic Cooperation Agreement中文應正名為
“全面性經濟合作協定”
這涉及了全體國民的重大權益當然要經過全民充份討論與監督
歐盟國家當初更是一國一國各自透過全民公投後才各依各別需要投yes或no
agreement是”說yes”
和友邦”全面性經濟合作說yes”都要公投了
和敵國中國全面性經濟合作說yes卻不必充分討論就簽
只要少數人決策說了算, 這是甚麼邏輯?
這少數人還怕全體國民知道真相
用”綜合性經濟合作協定”不明確的中文名稱呼攏國人
愚蠢的台灣人
整天哀怨工作難找
一些政客們處心積慮在出賣您的工作權卻不知誓死抗議!
簡單的說簽CECA就是簽賣身契約
他們包裝美化了賣身契
(對某些人有利的
對您不見得有利
甚至可能就是災難的開始)
馬知道少數人知道他急統的真意
就會拼命用又臭又長的中文包裹
最新的名字: ”兩岸經濟合作架構協議”(真是萬歲無疆那類的文化)
這是甚麼碗糕?
先告訴我英文名字?
別對外還是CECA 對內卻故意呼攏替換長串中文
現在網路如此發達
英文原文看得懂的一堆
別再搞英文中文搭不上線的玩意了!
是最近最夯的話題
引起了中英文學習熱潮
簡單的說
馬英九團隊力推的CECA就是賣身契
建築人的工作權利可能被馬英九團隊出賣了卻渾然不覺
(一些笨蛋還會稱他們”英明”呢!)
少數法律人經濟人就聰明多了
知道馬葫蘆在賣甚麼藥
大聲的嗆:
“憑甚麼出賣我們的工作權?”
台灣全體住民一步一步被馬團隊”水煮青蛙”
“綜合性經濟合作協定”是標準的新伎倆
且是更狠毒的新招
認清了CECA的真相才會認清馬團隊的真面目
也知道中國人根深柢固的欺騙統治文化
別國簽的CECA是基於”長期友誼,平等互惠”的原則
台灣和中國哪一天是長期友誼?
(一個用一千顆以上飛彈對準我們的國家是”長期友誼”?)
台灣和中國平等互惠?
口口聲聲”台灣是中國的一部份”的併吞傲慢是平等互惠?
所以說簽CECA的大原則前提我們現在是不存在的
但馬團隊為甚麼那麼急迫想去簽?
甚至不惜欺騙多數全體國民也要去簽
那真是匪夷所思
府方人士進一步說明,兩岸綜合性經濟合作協定早在馬競選時就已提出,主要意涵就是FTA協定,但因FTA涉及主權爭議,加上在野黨批評政府要與對岸簽CEPA,才會提出CECA,既然CECA引發爭議,就不再用英文縮寫,全部用中文名稱。
「綜合性經濟合作協定」(Comprehensive Economic Cooperation Agreement,CECA)這是馬團隊的中文名稱
卻有意呼攏原文
comprehensive:something that is comprehensive includes everything that is needed or relevant.
relevant :connected with what is happening or being discussed
學過數學基本集合的都知道includes everything that is needed or relevant t
是全集不是部份集合
Comprehensive Economic Cooperation Agreement中文應正名為
“全面性經濟合作協定”
這涉及了全體國民的重大權益當然要經過全民充份討論與監督
歐盟國家當初更是一國一國各自透過全民公投後才各依各別需要投yes或no
agreement是”說yes”
和友邦”全面性經濟合作說yes”都要公投了
和敵國中國全面性經濟合作說yes卻不必充分討論就簽
只要少數人決策說了算, 這是甚麼邏輯?
這少數人還怕全體國民知道真相
用”綜合性經濟合作協定”不明確的中文名稱呼攏國人
愚蠢的台灣人
整天哀怨工作難找
一些政客們處心積慮在出賣您的工作權卻不知誓死抗議!
簡單的說簽CECA就是簽賣身契約
他們包裝美化了賣身契
(對某些人有利的
對您不見得有利
甚至可能就是災難的開始)
馬知道少數人知道他急統的真意
就會拼命用又臭又長的中文包裹
最新的名字: ”兩岸經濟合作架構協議”(真是萬歲無疆那類的文化)
這是甚麼碗糕?
先告訴我英文名字?
別對外還是CECA 對內卻故意呼攏替換長串中文
現在網路如此發達
英文原文看得懂的一堆
別再搞英文中文搭不上線的玩意了!