longjay 寫:這是身分建築人…對於做設計的態度…
有好的設計…如果不能與現今的法規配合…也是枉然…
這是節錄自最近幾年的Pritzke獎委員評語:
2006年
Paulo Mendes da Rocha of Sao Paulo, Brazil, inspired by the principles and language of modernism, as well as through his bold use of simple materials, has over the past six decades produced buildings with a deep understanding of the poetics of space. He modifies the landscape and space with his architecture, striving to
meet both social and aesthetic human needs.
2007年
Rogers combines his love of architecture with a profound knowledge of building materials and techniques. His fascination with technology is not merely for artistic effect, but more importantly, it is a clear echo of a building’s program and a means to make architecture more productive for those it serves. His championing of energy efficiency and sustainability has had a lasting effect on the profession.
We know that architecture
is a discipline of enormous political and social consequence. And today we celebrate Richard Rogers, a humanist, who reminds us that architecture is
the most social of arts. Throughout his long, innovative career, Rogers shows us that perhaps the architect’s most lasting role is that of
a good citizen of the world. For all of these outstanding qualities, the Jury awards Richard Rogers the 2007 Pritzker Architecture Prize.
2008年
We, as a jury, recognize that architecture is a field of many challenges and complexities and that the career of an architect does not always follow a linear path. In the case of Jean Nouvel, we particularly admire the spirit of the journey—persistence, imagination, exuberance, and, above all,
an insatiable urge for creative experimentation—qualities that are abundant in the work of the 2008 Pritzker Architecture Prize Laureate.
2009年
Peter Zumthor is a master architect admired by his colleagues around the world for work that is focused, uncompromising and exceptionally determined. He has conceived his method of practice almost as carefully as each of his projects. For 30 years, he has been based in the remote village of Haldenstein in the Swiss mountains, removed from the flurry of activity of the international architectural scene. There, together with a small team, he develops buildings of great integrity—untouched by fad or fashion. Declining a majority of the commissions that come his way, he only accepts a project if he feels a deep affinity for its program, and from the moment of commitment,
his devotion is complete, overseeing
the project’s realization to the very last detail.
從紅色的字可以理解到社會、建築學與建築師間仍有真理,或許這是台灣建築界所應急起直追的方向吧。